Завдяки нашій глобальній мережі професіоналів Ганна Світ є суттєвим постачальником лінгвістичної допомоги у місті Київ — від конференції у синхронному, послідовному варіанті до легалізації юридичних, фізичних осіб на території України. Довіртеся отримати найвище обслуговування з великою швидкістю.
Служать у нас вузько — спеціалізовані у своєму секторі, тому жодних нюансів, виразів, маркетингових ідей ніколи не загубиться.
Використовуючи прогресивні програми, керівники спостерігають за масштабними замовленнями, які вимагають низки виконавців, редакторів для своєчасної доставки.
Наші досягнення включають 10000 слів/добу. Зверніть увагу — до невідкладних проектів можуть застосовуватись збільшені ставки.
Встановлюємо вельми доступну вартість ніколи не відмовляючись від точності переказу, тому кожне завдання доручається компетентному майстру у конкретній галузі.
Якщо не говоріть цільовою мовою, безумовно, бажане втручання коректорів — другий незалежний лінгвіст оцінює перекладений матеріал, покращує копію, погоджує з адміністрацією. Ця послуга додає додаткові 20-25 відсотків до собівартості.
Правила для нас є першочерговими, тому працювати легко, без проблем.
Обговоримо Ваші вимоги та повідомимо як краще розпочати реалізацію. Надішліть текст і ми зможемо відповісти пробним тестовим фрагментом протягом години.
Після підтвердження негайно проконсультуємо Вас про технічні тонкощі та ідеально виконаємо.
Благодаря нашей глобальной сети профессионалов Анна Свит существенный поставщик лингвистической помощи в городе Киев — от конференции в синхронном, последовательном варианте до легализации юридических, физических лиц на территории Украины. Доверьтесь, чтобы получить наивысшее обслуживание с большой скоростью.
Служащие у нас узко — специализированные в своем секторе, поэтому никакие нюансы, выражения, маркетинговые идеи никогда не затеряются.
Используя прогрессивные программы, руководители наблюдают за масштабными заказами, требующие ряд исполнителей, редакторов для своевременной доставки.
Наши достижения включают 10000 слов / сутки. Обратите внимание — к неотложным проектам могут применяться увеличенные ставки.
Устанавливаем весьма доступную стоимость никогда не отказываясь от точности перевода, поэтому каждое задание поручается компетентному мастеру в конкретной области.
Если не говорите на целевом языке, безусловно, желательно вмешательство корректоров — второй независимый лингвист оценивает переведенный материал, улучшает копию, согласовывает с администрацией. Эта услуга добавляет дополнительные 20 — 25 процентов к себестоимости.
Правила для нас первоочередные, поэтому работать легко, без проблем.
Обсудим Ваши требования и сообщим как лучше приступить к реализации. Отправьте текст и мы сможем ответить пробным тестовым фрагментом в течение часа.
После подтверждения немедленно проконсультируем Вас о технических тонкостях и идеально выполним.